Although the sense of smell has long been marginalized in the Western aesthetic tradition, contemporary artists have been experimenting with olfactory materials that act on breathers on a visceral level, entering and biochemically transforming their bodies, minds and moods. This was the subject of a talk, both online and live, as part of the Santa Barbara Museum of Art's Art Matters series on July 7.
, professor of English at 新澳门六合彩内幕信息 Davis, explored "Olfactory Ecologies and Contemporary Art."
Hsu's talk considered three ways of framing scent as a medium of environmental knowledge and intimacy: As a vehicle for communicating environmental toxicity; as an intoxicating and intimate form of human and more-than-human communication; and as a way of making public "smellscapes" more breathable and meaningful for people and communities whose olfactory experience has been attenuated by Western projects of deodorization and olfactory consumption.
Hsu opened with a discussion on the key characteristics of smell, including embodied, immersive, ephemeral, involuntary (decenters individual autonomy), ties to affect & emotion, subjective/culturally variable, difficult to describe in (English) words, biochemical, not-quite-conscious, and 鈥渢rans-corporeal.鈥
Another concept that orients Hsu鈥檚 work is deodorization, described as the process of removing (most) smells from (some) public spaces through nuisance laws, deodorizing campaigns, and climate control, as well as the process of discrediting the sense of smell as a rich and diverse mode of experience and knowledge.
Hsu first studied embodied environmental knowledge through artwork by Boris Raux, Peter De Cupere and Sean Raspet.
Smell of a Stranger, by the well-known Belgian olfactory artist Peter De Cupere, uses smell to frame relations between the United States and Cuba. Reflecting on the Obama-era 鈥淭haw鈥 in U.S.-Cuba relations, de Cupere genetically modified nine local Cuban flowers and plants genetically modified to emit the scents of new American dollars, blood, sperm, vagina, dead body, gun powder, sweat, air pollution and geraniums.
鈥淏y incongruously pairing beautiful local plants with smells associated with sex tourism, labor exploitation, military violence, and pollution, De Cupere suggests that the opening of US-Cuba trade and diplomacy under the Obama administration could have a range of harmful effects upon Cuba鈥檚 people, culture, and environment,鈥 noted Hsu.
Hsu then explored olfactory modes of racism and colonialism through works by Beatrice Glow and Anicka Yi.
While sampling perfumes that feature scents such as cloves, nutmeg, peppercorns, tobacco, sugar, cinnamon, and cacao, visitors of Glow鈥檚 perfume bottles learned about the conditions of colonial violence and racialized labor that have made these plants available for consumption. While most of the scents were 鈥減leasant,鈥 Glow notes that 鈥淓l Picante (nutmeg and cloves) and Oro Negro (black pepper) were not dialed down at all and people were often taken aback as those notes can be harsh." Similarly, 鈥淏lanc: Le Colonial was nauseatingly sweet with sugary and milky synthetic fragrance mixed in with vanilla reinforced by tonka beans. It鈥檚 an overdose of sweetness.鈥
鈥淭he discomfort induced by these scents interrupts the easy consumption of fragrance commodities, pairing the uncomfortable historical information Glow presents with unsettling sensory experiences,鈥 commented Hsu.
Finally, Hsu explored materially redressing olfactory racism and colonialism through works by Ren茅e Stout and Tana茂s.
鈥淓nvironmental justice scholars and activists have long noted that capitalism exposes Black and other racialized communities to disproportionate environmental risks. Recently, scholars have framed environmental racism explicitly in atmospheric terms. But even when surrounded by racist atmospheres like those of the slave ship, factory, toxic neighborhood, tenement, or prison cell, Black people have produced powerful 鈥榤icroclimates鈥 supportive of Black breath and life.鈥
鈥淚 want to shift to work that leverages smell to produce supportive 鈥榤icroclimates,鈥 and to materially counteract processes of environmental racism,鈥 said Hsu.
In addition, in their Memory as Living Art (MALA) podcast and perfume project, the Bangladeshi-American writer and perfumer Tana茂s creates perfumes intended to support the memories and well-being of Black women whose sensory experience had been deprived by years spent in alternately deodorized and noxious carceral spaces.
鈥淗ere, perfume isn鈥檛 an escape from reality or a prestige commodity 鈥 it reintegrates Black women鈥檚 memories and heritage that have been eroded by the prison鈥檚 interruptions of time, place, community, and sensory experience.鈥
Hsu concluded that these observations provide critical perspective on the uneven risks associated with deodorization and air pollution, and on various forms of olfactory racism.
鈥淥lfactory practices of intimacy and anti-racist care through the creation of 鈥榤icroclimates鈥 [are] supportive of BIPOC lives,鈥 Hsu said.
Media Resources
Media contact:
- Karen Nikos-Rose, kmnikos@ucdavis.edu